ABSENCE – a poem by ANAR

translated by LAKSHMI HOLMSTROM

***

Absence

At night, light blossoms
in the electric lamps.
Within the common-ground
surrounded by its low fence
flocks of sheep lie idly grazing
chewing up the tender green leaves
tidying up nature.

Are they troubled ever
by burning memories, kept secret,
by the yearning for someone not there,
by the dice game played
between Memory and Forgetfulness
using thoughts for counters?

I may have appeared to you, surely,
in some form or other at some time –
in the spilt tea when your fingers slipped
or the insect that floated above your head
or even in the still space ahead of you.

You are in front of me
without fail, and at all times,
always in your absence.

***

from TALISMAN : A jounal of contemporary Poetry and Poetics (summer . 2010)

***

One of the younger poets from Sri Lanka, Anar (Issath Rehana Mohamed Azeem 1974) has published two collections of poems ‘Oviem Varaiyaatha thuurikai’ (2004) and ‘Enakku kavithai mukam’ (2007). She has received a number of awards for her poetry including the National Literary Award in 2005 and the Maharanthasiraku Award in 2007

***

Thanks : Anar , Lakshmi Holmstrom

அனாருக்குக் கவிதை முகம்!

 

அணாவுக்கு அறுநூறு கவிதைகள் கிடைக்கிற சூழலில் அனாரின் கவிதைகளுக்கு ஆறுலட்சம் பொற்காசுகள் கொடுக்கலாம் (அட, ஒரு சந்தோஷத்தில் சொல்வதுதான்!) ‘என்ட செல்லம் எஸ்.எல்.எம். ஹனீபா‘ உங்களுக்கு  கவிதைகளை அனுப்பச் சொல்லியிருந்தார் என்று ‘பஞ்சவர்ணக்கிளி’  அனார் (இஸ்ஸத் ரீஹானா முஹம்மத் அஸீம். அரச சாஹித்திய விருது பெற்ற முதல் முஸ்லீம் பெண்) அனுப்பிய சில கவிதைகளைப் பதிவிடுகிறேன்.  புதிய கவிதைகளை அல்லவா அனுப்பச் சொல்லியிருந்தேன் அனார்? படிக்கப் படிக்கப் புதிதாக இருக்கும் கவிதையென்று அர்த்தப்படுத்திக்கொள்ள வேண்டுமோ? அதுவும் சரிதான். முக்கியமாக , அந்த ‘ஊஞ்சல்’ கவிதையின் கடைசிவரி அப்படியே ஊஞ்சலிலிருந்து எழும்பி வானத்திற்கு போக வைத்துவிடுகிறது. நாம் எவ்வளவு தவறவிட்டிருக்கிறோம்!

அன்பின் அனார்,   ‘உமா குருவி‘யின் போட்டிக் கவிதைகளை விரைவில் எதிர்பாருங்கள். அது வராவிட்டால் எங்கள் ஊர் குழந்தை சுகைனா சாதிக்-ன் முதல் கவிதையை (வைரமுத்தண்ணா வாழ்த்தினாராக்கும்!) அடுத்து வெளியிடுவேன்.

குறிப்பு : காலச்சுவடு வெளியீடான , அனாரின் ”எனக்குக் கவிதை முகம்’ தொகுப்பிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கவிதைகளை இங்கேயும் ,’மேலும் சில இரத்தக் குறிப்புகள்’ கவிதையை இங்கேயும் , அனாரின் கவிதைகள் பற்றிய நண்பர் முஜீப் ரஹ்மானின் விமர்சனம் மற்றும் அனாரின் நேர்காணலை இங்கேயும்  நண்பர்கள் வாசியுங்கள். நன்றி.

 **

புள்ளக்கூடு *

கலெண்டரில் இலக்கங்கள்…
வித விதமான அசைவுடன் சுற்றுகின்றன
மேல் கீழாக…  வட்டமாக…

கறுப்பு வண்டுகள் வரிசையாகத் திரும்பி
மடியில்…  கையில்…
தலைமுடியில்… காதுகளில்…
தோழில் ஒன்று… வயிற்றில் ஒன்றாக… இறங்குகின்றன
உடம்பு சிலிர்த்து உதறிக் கொள்கிறது

நினைவின் கொடுக்கினால்
புண்ணைத் துளைத்து வண்டுகள் ஏறுகின்றன
இரைச்சல்… அருவருப்பு… தொந்தரவு…

பப்பாசிக்காய்… முருங்கைக்காய்…
பலா… அன்னாசி… எள்ளு எனத் தின்றதும்
பலமுறை மாடிப்படிகளில் ஏறியதும்
இறங்கித் துள்ளியதும் போக…
கடைசியாக ஆறு மாத்திரைகள் மூன்று நாட்களுக்கு

எல்லாம் முடிந்துவிட்டது வெற்றிகரமாக

கதவு மூலைக்குள் உள்ளது… அப்படியே  குளவிக்கூடு

குளவி வட்டமாகக் கூடு கட்டினால் பெண் குழந்தை
நீளமாக பூரானின் வடிவில்
அடுக்கி அடுக்கிக் கட்டினால் ஆண் குழந்தை
  
  

( மாற்றுப்பிரதி ) ஜுன் 2010  
 
 
* புள்ளக்கூடு : (பிள்ளைக்கூடு ) கிழக்கிலங்கையின் கல்முனை பிரதேச முஸ்லீம் வீடுகளில் குளவி கூடு கட்டியிருந்தால்… அதே வீட்டில் அல்லது அயலில்… பெண் கருத்தரித்திருக்கிறாள் என நம்புவது வழக்கமாக இருக்கிறது. 

***

காட்சி அறையிலிருந்து தப்பிவந்த நீர்ச்சிலை
 
மகத்தான நன்கொடை வழங்கப்பட்டிருக்கிறது
 
என்னுடைய களஞ்சியங்களிலிருந்து
முதலில் எனக்கே எல்லாம்
 
மலைப்பொந்திலிருந்து கசியும் ஈரம்
திமிறும் குமிழிகள்
என் மீது நிரம்பி ஓடியது
 
நீர் வீழ்ச்சிகளின் ஆர்ப்பரிப்பை நிகழ்த்தும் ஓவியத்தில்
மீன்கள் இரைகளை உண்கின்றன
 
பூவரசம் பூக்கள் மிதந்து மிதந்து செல்கின்றன
 
ஒவ்வொரு புதிய கணங்களை
ஒவ்வொரு புதிய புன்னகைகளை
ஒவ்வொரு புது வானத்திலும்
ஒவ்வொரு பறவைகளாக்கி பறக்கவிடுகின்றேன்
 
என்னுடைய ஆனந்தத்தை
ஈரம் சொட்டச் சொட்ட உருவாக்குகின்றேன்
எல்லையற்ற அதன் எல்லையை நிர்ணயிக்கிறேன்
 
எனது ருசியின் முழுமையை
முழுமையின் ருசிக்கு பரிமாறுகின்றேன்
 
எனக்கு மேலும் பசித்தது
 
என்னைக் கலைத்துப் போட்டு உண்ணத் தொடங்கினேன் 
  
( மணற்கேணி) ஜனவரி 2010 

***

சுவர் ஓவியம்
 
 
மரமே வரைந்தது தனக்கென கூடும், பறவையும்
 
நிறங்களை எதிரொலித்துக் கொண்டிருந்த சுவர் ஓவியத்தில்
இரண்டாகப் பிளந்த தாரகை ஒன்றுக்கொன்று
கதைசொல்லிக் கொண்டிருந்தது
 
கூட்டைக் கண்காணிக்கும் கழுகின் கண்கள் பற்றி
 
கூட்டினை தூக்கிக் கொண்டு கனவெல்லாம் அலைகிறேன்
 
நல்ல வெளிச்சம் இருக்கின்றது
 
குகையிலிருந்து பேரழுகை அதிர்வுகள் வந்து விழுகின்றன
 
நதிக்கரை அமைதியாக இருக்கிறது
 
கூட்டை மறந்து வைத்துவிட்டேன்
பறவை கதறுகின்றது
 
கனவுக்குள்ளே
முழு ஏமாற்றத்துடனும் முட்டி மோதுகிறேன்
 
உன் செல் அழைப்பு …..
 
மாலை நடையாக ஊர்கின்ற வார்த்தைகளைப் பிடித்துப் பிடித்து
செவிகளுக்குள் நத்தைகள் ஏறுகின்றன
 
சந்திரனின் குறுக்காக
நாம் பயணிக்கும் மந்திரப் பாய்கள்
மரத்தை விட்டும் தொலைவிலே தெரிகின்றது
இப்போது சுவர் ஓவியத்தில் 
  
 
( அம்ருதா )  ஏப்ரல் 2010 

***

ஊஞ்சல்
 
 
சாய்ந்து எழுந்த விருட்சம் வந்து செல்கின்ற மலைக்குன்று
தள்ளாடுகிற ஆகாயம்
இங்குமங்கும் ஓடியோடித் தேய்ந்த நிலா
ஊஞ்சலில்…
தலைகீழாகப் பார்க்கிறேன் உலகத்தை
 
காற்றுக் குழிகளுக்குள் போய்விழும் மாதுழம் பூவிதழ்கள்
 
ஊஞ்சலாடும் சிறுமிக்கு சிரிக்க மட்டுமே தெரியும்
 
பறவையொன்றின் தன்மைகளை கற்றுத்தருகிறது ஊஞ்சல்
 
வானகத்தின் ஏழு வாசல்களையும் எட்டித் தொடுகிறது
 
அவளுக்கு பாலூட்டுகையில்
மௌனத்தை உறுஞ்சி… அசைந்தது கயிற்றூஞ்சல்
 
சிறுசுகள் கூடி
குதிப்பும்… கூச்சலுமாய் ஆடிய
கொய்யாமரக் கிறுக்கூஞ்சல்
 
தண்ணீர் கரையைத் தொட்டாட
பழுத்துக் காய்ந்து தொங்கிடும்… தென்னோலை ஊஞ்சல்
 
ஊஞ்சல் கொண்டுபோய் எறிந்த எங்கள் உலகம்
சிவந்த தும்பிகளின்… கண்ணாடிச் சிறகைப்போல்
எதிலெதிலோ மோதிச் சிதைந்தது
 
ஆண்களென்றும்…
பெண்களென்றும்… பிரிந்தோம்
வயது வந்தவர்களாகி…
 
எங்கள் ஊஞ்சலைத் தவறவிட்டோம் 
  
( வியூகம்) ஆகஸ்ட் 2010 

***

அனாரின் மேலும் சில கவிதைகள் : வெளியேற்றம் & பாறைஇயல்

***

நன்றி : அனார்  & ‘என்ட செல்லம்’!

***

அனாரின் மின்னஞ்சல் : anar_srilanka@yahoo.com

Newer entries »