கரிசல் தாத்தா சேத்த சொலவடைங்க…

மதிப்பிற்குரிய கி.ராஜநாராயணன் ஐயா சேகரித்த சில சொலவடைகளை நம் சீர்காழி தாத்தா தனது ஃபேஸ்புக்கில் பகிர்ந்திருந்தார்.  அத்தோடு  ‘மூன்றாம் கோணம்’ இதழில் ஷஹி குறிப்பிட்டிருந்த ‘சுருட்டெப் பாய்… கிறீச்சுக் கதவு… முரட்டுப் பெண்டாட்டி’யையும் இணைக்கிறேன், பாய்மார்கள்  சிரிப்பதற்காக.

***

kira-aiya

நா வாழ்ந்த கீர்த்தியெச் சொல்றேம் அண்டை வீட்டுக்காரன் நிக்கிறானா பார் என்றானாம்.

கல்யாணவீட்டுப் பந்தக்காலை கட்டிட்டு அழுறவம் இழவு வீட்டைக் கண்டா விடுவானா.

அறுவடைக்காலத்துல எலிக்கு அஞ்சி பெண்டாட்டிகளாம்.

ஆயிரம் ரூபா கையில இல்லாததாலெ பத்துரூபா வட்டி நட்டமாப் போச்சின்னானாம்.

மொட்டைத்தலையில பேய்பிடிச்சா இருக்கிறத வச்சித்தாம் ஆடணும்.

பூனை இருக்கிற வீட்டுலதான் எலி பேரம் பேத்தி பெத்தெடுக்குமாம்.

பழையது இருந்தாப் போடு பசிக்காம இருக்க மருந்து தாரேம் ன்னானாம்.

துரைகளோடு சொக்கட்டான் ஆடினால் தோத்தாலும் குட்டு செயிச்சாலும் குட்டு.

ஒரு பணம் தந்து அழச்சொன்னது ஒம்பது பணம் தந்து நிறுத்தும்படி ஆயிட்டது.

பூனை சிரிச்சதும் எலி பெண்டுக்கு அழைச்சதாம்!

***

‘கி. ரா பக்கங்கள்’ :

சுருட்டெப் பாய் கிறீச்சுக் கதவு முரட்டுப் பெண்டாட்டி

“ஒரு கதவு திறக்கும் போதும் மூடும் போதும் அது போடும் பேக்கூப்பாடு பற்றிச்சொல்லப்படுகிறது. இந்தக் கதவின் கூவல் மூலம் இங்கே நடப்பது என்ன என்பதை நாலு வீடுகளுக்குத் தெரிவித்துவிடும் போலிருக்கே .

சரி கதவு தான் இப்படி என்றால் இந்தப் பக்கம் புது ஓலைப்பாய் பண்ணுகிற கூத்து: விரித்துவிட்டு இந்தப்பக்கம் வருவதற்குள் பழையபடி சுருண்டு கொள்கிறது. ஆற அமர யோசிக்கிற மனநிலை இருந்தால் அந்தப்பாயை குப்புறப்போட்டு விரித்திருக்கலாம் !

பகல்ப் பொழுதிலேயே அந்தக் கதவு குடுமிகளில் ரெண்டு ரெண்டு சொட்டு எண்ணெயை விட்டுத்தொலைத்திருக்கலாம். அவசரம் ; ஒரே அவசரம். அவசரத்துக்கு அண்டாவுக்குள்ளேயே கை நுழையாது என்று சொல்லி வைத்திருக்கிறதே !

பாய் சமாச்சாரம் கதவு சமாச்சாரம் தான் இப்படி என்றால் ஐய்யோ அவள் பண்ணுகிற கூத்து சொல்ல முடியுமா. இப்படி ஒரு முரட்டுப் பெண்டாட்டி வந்து வாத்தாளெ! இழுத்துக்கொண்டு வந்து நிறுத்திவிட்டுக் கதவை மூடிவிட்டுப் பாயை விரிப்பதற்கு முன் அவள் கதவைத் திறந்து கொண்டு வெளியே போய் விடுகிறாள் . திரும்பவும் போய் மல்லுகட்டி இழுத்துக்கொண்டு வந்து கதவை மூடிவிட்டுப் பார்த்தால் பாய் சுருண்டு கொள்கிறது .

ஒரு மனுசன் இவைகளையே …மாறி மாறி விடுயுந்தண்டியும் செய்து கொண்டிருந்தால் எப்படி ? ? பாவி மட்டைக்கு வாய்த்த முதல் இரவு இப்படியா அமையணும். மறுநாளும் இந்தக் கூத்து தான். மறா நாளும் இதே கூத்து தாம்.

சுருட்டெப்பாய்

கிறீச்சுக் கதவு

முரட்டுப் பெண்டாட்டி

போதுமடா சாமீ………”

***

நன்றி : கி.ராஜநாராயணன், தாஜ், ஷஹி

***

போனஸ் :  தமிள் படிச்ச அளகு –  கி.ரா’வின் ‘கரிசல் காட்டுக் கடுதாசி’யிலிருந்து…

2 பின்னூட்டங்கள்

  1. HAJAMYDEEN said,

    08/04/2013 இல் 05:29

    KOPALLA KIRAMAM PADIKKALAIA NIRAIA SOLAVADAI KITTUM. VAIRAMUTTU ENNA PAVAM SENCHAR MOONDRAM ULAHA POORIL NIRAIYA SOLAVADAI PAKKALAM KOODAVE SAMOOHA AKKARAIUM. ITS NOT ARABI .TAMINGILISH.

    • 08/04/2013 இல் 10:03

      கரிசலய்யா சும்மா நாலு வரி எழுதினாலே அதில் ஒரு சொலவடை கிட்டும். சரிதான் ஹாஜாபாய். இது சீயாழிய்யா பகிர்ந்தது மட்டும்தான். தமிங்லீஷை தொடர்ந்தா தாங்காது பூமி (இது சொலவடையல்ல!)


மறுமொழியொன்றை இடுங்கள்

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / மாற்று )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / மாற்று )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / மாற்று )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / மாற்று )

Connecting to %s